♣ Incentives for cooperation

"♣": Estrategias específicas empleadas por los estudios de caso para incrementar su nivel de auto-sustentabilidad.Pueden estar en inglés o español. Por favor usa el traductor del menú lateral 

"♣": Specific strategies used by the case studies to increase their degree of self-sustainability.They might be in English or in Spanish. Please use the side menu translator
    • The company was created in 2016 by business students of the University of Hong Kong — now 5 or 6 of them plus vendors —, who inspired by similar initiatives that operate in the United States, England and other countries, collaborate with companies and universities to develop their model and fulfill their mission to raise awareness among citizens about the misunderstanding that exists with the best before date labeling, ensuring a more efficient and ethical use of food resources (and less waste), and reducing the ecological impact that their production and waste generate. It does this by selling these products at low cost, which its members believe will help accelerate the impact of the government campaigns already undertaken to clarify the meaning of the labels for the public, since the main attraction for people seems to be the low cost of the products. “When people see that they sell products which best before date has already passed, they will begin to change their habits. This is how we support and accelerate the government’s educational campaign”, argues one of the creators of GreenPrice. For him, what the government should do is to prohibit suppliers from throwing away products whose expiration date has not yet arrived. But the government is slow, and it is that margin of time, in what the rules change, what GreenPrice uses to boost its project, giving consumers an alternative.

    • The relationship without intermediaries between producers and consumers allows the former to obtain greater benefits and greater control over the process of their economic activity than if they participate in the mainstream food industry since it gives them greater opportunities to influence decisions regarding the methods of cultivation, quantities, rhythms, prices, among others. The direct organization between both parties is also attractive to consumers. First, because they know that buying products from this market supports a vulnerable sector of the population. But also, because it addresses the problem of food security so important in China — promoting the sale of products that although not 100% organic (they use a few chemical fertilizers) are helping to recover traditional agriculture, which is healthier than industrial, and with an intermediate price between the latter and the organic.

    • Nowadays, the peasants of these populations organize with the consumers of Beijing independently, without the intermediation of the researchers and without their subsidy. For that, they use these same platforms, on which they form groups of families according to the points of delivery in the city to which they pertain, which today are 7 and of different sizes — some groups have reached 150 people. They share photos and texts with their stories, their homes and families, their seasonal fresh products, their difficulties, their promotions, etc. To strengthen the relationship and especially the trust with consumers, they also use these electronic means to meet special demands, show people recipes with which they can cook the products offered at the [This/the initiative] Market, explain their agricultural production process, share information on food safety, etc.

    • The creation of these communities “with borders”, as suggested by Prof. He, facilitator of the project and researcher of the [This/the initiative], has allowed the emergence of bonds of friendship, trust and collaboration among the inhabitants and between them and urban consumers, that have enabled the conditions for the implementation of other development initiatives, including some that are trying to promote the protection of native species, the revival of local culture, environmental protection, etc.

    • Based on the social technique (mentioned before) called “participatory mapping”,[This/the initiative] makes, altogether with the communities it serves, a diagnosis of local conditions, challenges, problems, and priorities and, based on them, it uses art, games, and communication as means for each of its programs. The participatory mapping not only allows the communities to visualize themselves and their context but to become agents of their own development, and define strategies and roles. The above is particularly important because the local population lacks an entrepreneurial mindset, most probably as a consequence of a governmental intervention that has not been particularly keen to include them in its development programs (x). Although it is not voluntary, the social ownership and participation created with[This/the initiative]’s participatory methodologies functions as its model’s basis and source of sustainability, “because this way the communities become part of the projects’ developers and not only their beneficiaries” (x).

    • La experiencia del [Esta/la iniciativa] también demuestra que propiciar el trabajo inter o transdisciplinario, así como cualquier otra dinámica novedosa de colaboración requiere de generar tanto los incentivos (anzuelos) como los medios apropiados para que ésta se dé de manera natural y fluida y para que se puedan enfrentar de forma más espontánea la serie de trabas e inercias sistémicas de la profesión, tanto institucionales como comunicacionales, que dificultan el trabajo colaborativo —ej. financiamientos cuya aprobación pasa por comisiones de evaluación de corte disciplinario; evaluaciones de desempeño que sólo toman en cuenta publicaciones y no otro tipo de proyectos y que impiden a los participantes (inclusive autoridades) dedicar tiempo suficiente a desarrollar el Centro y su proyecto; conceptos y metodologías difícilmente transferibles entre disciplinas no afines; cotos de poder basados en expertise hiper-especializado; falta de conocimiento de especialistas de otros sectores; etc
    • El del[Esta/la iniciativa] es un proyecto original y pertinente en y para la universidad, pues le ofrece un espacio cuya función ex profesa es atender una de sus más importantes carencias (x): la de mecanismos que faciliten de forma efectiva que los distintos miembros de la comunidad universitaria, con sus variados objetos de estudio, enfoques y campos conceptuales, se encuentren para trabajar en conjunto temas transversales de relevancia a los problemas que aquejan a la sociedad. Ése es precisamente el objetivo de este Centro: catalizar discusiones pertinentes y desarrollar las herramientas conceptuales y metodológicas que faciliten dicho trabajo inter y transdisciplinario, para lo cual propone el paradigma de la complejidad.
    • Diferencia entre OSC y Empresas sociales es que las segundas no quieren vivir de donativos sino resolver problemas sociales mediante un esquema de negocio. “Hay sólo una delgada línea entre éstas y las empresas comunes, pues el mercado las orienta a privilegiar la ganancia”.
    • Como agente, un reto haciendo un startup es mantener calidad de vida porque no hay mucho dinero en el sector.
    • Cuando procuras para tu proyecto hay esa pasión que atrae. Cuando eres procurador de varios proyectos lo haces bien pero falta ese ingrediente.
    • Asociados a varias Sociedades (S.A.) con las que colaboran intensamente, se refuerzan y apoyan mutuamente, y hacen su proyecto integral y les dan ganancias extras, publicidad, etc (sobre todo porque los interesados en el vivero y árboles de navidad son mucho menos que los interesados en la diversión que ofrecen los otros).
    • Changing cultural treats to solidarity takes a long time, yet, it can be enhanced by designing incentives for cooperation
    • The[This/the initiative] Project’s model is not intended to be scalable, but the local autonomous economy model that promotes solidarity and local production is. Retrieving experience from the[This/the initiative] Project and[This/the initiative]’s initiatives (or from any other of the many thousands of alternative currencies – economies – that today are being multiplied in the world) can become a tool to reinforce the self-sustainability in the implementation, and therefore the scope, of the programs undertaken by the[This/the initiative], by attacking the roots of dependency with a systemic, integral perspective
    • El esquema de red que actualmente perfecciona el[Esta/la iniciativa] también constituye un mecanismo para su sustentabilidad. Las redes duran más que las personas (especialmente con el carácter rotativo de la plantilla del[Esta/la iniciativa] ); permiten la creación de varios liderazgos y líneas de trabajo que no sólo se fortalecen unas a otras sino que sirven de respaldo por si alguna de ellas encuentra dificultades; gozan de presupuestos especiales; permiten compartir recursos y responsabilidades; y más importante, facilitan la misión del[Esta/la iniciativa] de abordar problemáticas de manera integral e inter/transdisciplinaria. En esta misma lógica, el[Esta/la iniciativa] se beneficia del trabajo de otros institutos de la universidad (y de fuera de ella), y les ofrece retroalimentación a cambio. Además, trabaja con el enfoque y métodos de la Complejidad, que al ofrecer herramientas para la comunicación transversal entre disciplinas, facilita la colaboración entre los miembros de su red. Ello tendrá alcances aún más significativos a largo plazo.
    • Searches for partnerships that not only expand the amount of services provided to the communities it serves but the support of one initiative to another.
    • Establishing or improving local barter systems that promote local producers addressing local needs and are facilitated by alternative currencies which value is only recognized locally, and thus give reasons for people to cooperate, despite their differences.